İçerik Haritası
ToggleNoter Tasdikli Tercüme
Noter tasdikli tercüme, yeminli tercümanın çevirdiği belgenin noter tarafından tasdik edilmesi işlemidir.
Noter Tasdikli Tercüme Nedir? Ne Zaman İstenir? 2025
- Tanım: Yeminli tercümanın imzalı–kaşeli çevirisinin, ilgili noterde tasdik şerhi ile onaylanması.
- Gerektiği Durumlar: Vize–konsolosluk dosyaları, üniversite kayıtları, mahkeme ve kamu başvuruları, ticari–ihale süreçleri, yurtdışı belge sunumları.
- Apostil: Belge yurtdışında kullanılacaksa, Lahey Sözleşmesi ülkeleri için noter sonrası Valilik/Kaymakamlık’tan apostil alınır.
Ankara Noter Tasdikli Tercüme Süreci 2025
- Ön Analiz & Net Teklif
Belge türü, hedef ülke/kurum, nüsha sayısı, teslim tarihi ve apostil gereksinimi netleştirilir. - Yeminli Tercüme
Alanında deneyimli yeminli tercüman çeviriyi hazırlar; isim–tarih–numara alanları satır satır kontrol edilir. - Biçim & Redaksiyon
Tablolar, dipnotlar, mühür/şerit yerleşimi aslına uygun korunur; dil ve terminoloji ikinci gözle gözden geçirilir. - Noter Tasdiki
Tercümanın imza sirküsü üzerinden noter tasdik şerhi eklenir; istenen sayıda ıslak imzalı–kaşeli nüsha hazırlanır. - Apostil (Varsa)
Valilik/Kaymakamlık’ta apostil işlemi tamamlanır, belge uluslararası geçerlilik kazanır. - Teslim
Ofis/kurye/kargo veya taranmış PDF. İstenen format: Word/PDF/iki dilli çıktı.
İpucu: Başvuracağınız kurumun “yeminli mi, noter mi, apostil mi” istediğini en başta öğrenmek süre ve maliyet avantajı sağlar.
Hangi Belgeler Noter Tasdikli Tercüme Edilir? 2025
Resmî/Kişisel: Nüfus kayıt örneği, kimlik, pasaport, diploma–transkript, ikametgâh, sabıka kaydı, doğum–evlilik–boşanma (Formül A–B–C), ehliyet, vekâletname, mahkeme kararları.
Ticari/Finansal: Ticaret sicil gazetesi, imza sirküleri, faaliyet belgesi, vergi levhası, sözleşmeler, fatura–irsaliye, gümrük evrakı, menşe/sağlık sertifikaları, bilanço–gelir tablosu.
Akademik: Tez, makale özeti, kabul mektubu (LoA), referans mektubu, diploma eki.
Teknik/Tıbbi: Kullanım kılavuzu, teknik şartname, patent dökümanı; epikriz, tetkik sonuçları, cihaz kılavuzları (kurum talebine bağlı).
Neden Bizi Seçmelisiniz? (Ankara Avantajı)
- Geniş Yeminli Tercüman Ağı: Hukuk, teknik, tıp, finans ve akademi uzmanlığı
- Hızlı Noter Koordinasyonu: Ankara noterleriyle planlı çalışma; aynı gün şansı yüksek
- Apostil Desteği: Valilik/Kaymakamlık sürecini sizin adınıza yürütürüz
- Gizlilik & KVKK: Şifreli aktarım, yetki bazlı erişim, istenirse NDA
- Biçim Sadakati: Mühür–şerit, tablo ve dipnot düzeni aslına uygun; isim–tarih alanlarında çift kontrol
Noter Tasdikli Tercüme Fiyatları Nasıl Belirlenir? 2025
- Dil çifti: EN/DE/FR ekonomik; AR/ZH/JP gibi arzı sınırlı diller üst bant
- Belge türü & hacim: Kelime/sayfa sayısı, tablo/ek yoğunluğu, uzmanlık düzeyi
- Termin & aciliyet: Standart/ekspres (aynı gün–24 saat planları)
- Nüsha sayısı: Noter onaylı kopya adedi
- Resmî giderler: Noter ve apostil ücretleri ayrıca
- DTP/format: Şablon, mühür–şerit, QR/kaşe yerleşimi ihtiyacı
Hızlı teklif için: Belge örneği, hedef ülke/kurum, onay tipi (yeminli–noter–apostil), nüsha sayısı ve teslim tarihini paylaşın.
Hızlı Teklif
Belgenizi ve hedef ülkeyi infoyed@gmail.com ’a gönderin; dakikalar içinde ücretsiz ön analiz, net fiyat ve teslim planı ile dönüş yapalım.
Ankara noter tasdikli tercüme ile evraklarınızı doğru terim + resmî onay + zamanında teslim güvencesiyle hazırlayalım.
Noter Tasdikli Tercüme Nasıl Yapılır? 2025
Noter tasdikli tercüme, yeminli tercümanın çevirdiği belgenin ilgili noterce tasdik şerhi ile onaylanmasıdır. Bu işlem, çevirinize resmî geçerlilik kazandırır ve kurumların güvenle kabul etmesini sağlar. Ankara’da süreç doğru kurgulanırsa, çoğu standart dosya aynı gün bile tamamlanabilir.
Yeminli Tercümanla Çeviri
- Alan uzmanı atama: Hukuk, tıp, teknik, akademi gibi uzmanlık gerektiren metinlerde doğru tercüman kritik.
- Biçim sadakati: Tablolar, dipnotlar, madde numaraları aslına uygun korunur.
- Terminoloji: Yerleşik kalıplar kullanılır (ör. hukuki “Representations & Warranties”, teknik birimler, tıbbi kısaltmalar).
Noter Tasdiki (Resmî Onay)
- Yeminli tercüman, çeviriyi imza ve kaşesiyle teslim eder.
- Noter, tercümanın imza sirküsü üzerinden kimlik ve yetkiyi doğrular; belgeye tasdik şerhi eklenir.
- İstenilen sayıda ıslak imzalı–kaşeli kopya hazırlanır.
İpucu: Ankara’da mesai saatleri içinde randevulu ilerlemek, aynı gün sonuç alma şansını artırır.
Apostil (Yurtdışı Kullanım İçin)
- Belge yurtdışında kullanılacak ve Lahey Sözleşmesi ülkelerinden birine verilecekse, noter sonrası Valilik/Kaymakamlık’tan apostil alınır.
- Bazı ülkeler, apostile ek olarak konsolosluk tasdiki isteyebilir; bunu baştan teyit edin.
Belgeler: Hangi Dosyalar Noter Tasdiki İster? 2025
- Resmî/Kişisel: Nüfus kayıt örneği, kimlik, pasaport, diploma–transkript, doğum/evlilik/boşanma (Formül A–B–C), sabıka kaydı, ikametgâh, ehliyet, vekâletname, mahkeme kararları.
- Ticari/Finansal: Ticaret sicil gazetesi, imza sirküleri, faaliyet belgesi, vergi levhası, sözleşmeler, fatura–irsaliye, gümrük evrakı, menşe–sağlık sertifikaları, bilanço–gelir tablosu.
- Akademik/Teknik/Tıbbi: Tez–makale özeti, kabul mektubu, kullanım kılavuzu, teknik şartname, patent, epikriz, tetkik sonuçları (kurum talebine bağlı).
www.marmarisvizeislemleri.com/ Sık Sorulan Sorular
1) Noter tasdikli tercüme nedir?
Yeminli tercümanın çevirdiği metnin, ilgili noterde tasdik şerhi ile onaylanmasıdır. Bu sayede tercüme resmî geçerlilik kazanır ve kurumlarca güvenle kabul edilir.
2) Yeminli tercüme ile noter tasdikli tercüme arasındaki fark nedir?
Yeminli tercüme: Tercümanın imza–kaşesiyle onaylı belgedir.
Noter tasdikli tercüme: Bu yeminli çevirinin noter tarafından tasdik edilmiş hâlidir.
3) Hangi durumlarda noter tasdiki zorunludur?
Vize–konsolosluk başvuruları, yurt dışı eğitim/kayıt, mahkeme evrakları, ihale ve bazı kurumsal işlemlerde noter tasdiki çoğunlukla istenir.
4) Hangi belgeler noter tasdikli tercüme edilir?
Diploma, transkript, nüfus kayıt örneği, Formül A–B–C (doğum/evlilik/boşanma), sabıka kaydı, ikametgâh, ehliyet, pasaport sayfası, vekâletname, mahkeme kararı, ticaret sicil gazetesi, imza sirküleri, faaliyet belgesi, fatura–irsaliye, gümrük evrakı vb.
5) Ankara’da noter tasdikli tercüme süreci nasıl işler?
Ön analiz → yeminli çeviri → edit/çift kontrol → noter tasdiki → (gerekiyorsa) apostil → teslim (PDF + ıslak imzalı nüsha).
6) Apostil nedir? Ne zaman gerekir?
Apostil, Lahey Sözleşmesi ülkeleri arasında uluslararası geçerlilik sağlayan resmî onaydır. Belge yurt dışında kullanılacaksa, çoğu kurum noter + apostil ister.
7) Süre ne kadar? Aynı gün olur mu?
Belge türü, nüsha sayısı ve noterin/valiliğin mesaisine bağlıdır. Standart dosyalarda Ankara’da çoğu zaman aynı gün–24 saat aralığında teslim mümkündür.
8) Noter tasdikli tercüme fiyatları nasıl hesaplanır?
Dil çifti, kelime/sayfa hacmi, uzmanlık seviyesi (hukuk–tıp–teknik), aciliyet, nüsha adedi, noter ve apostil resmî ücretleri ile DTP (sayfa düzeni) ihtiyacı dikkate alınır.
9) Kaç nüsha hazırlatmalıyım?
Başvuracağınız kurumun istediği kadar. Notere gitmeden önce kopya sayısını netleştirmek süre ve maliyet avantajı sağlar.
10) PDF yeterli mi, mutlaka ıslak imza gerekiyor mu?
Kurum şartına bağlı. Birçok resmî işlem ıslak imzalı–kaşeli nüsha ister; bazı dijital başvurular taranmış PDF’yi kabul eder.
11) İsim–soyisim ve tarih hataları nasıl önlenir?
Kaynak belge ile satır satır karşılaştırma, pasaport/nüfus kayıt örneği ile imla eşleştirme ve çift kontrol uygulanır.
12) Tarih–sayı–para birimi formatı neden kritik?
Ülke standartları farklıdır (DD/MM/YYYY ↔ MM/DD/YYYY, 1,250 ↔ 1.250). Yanlış format ret sebebi olabilir; tek bir standartta sabitleriz.
14) Akademik belgelerde (diploma–transkript) süreç nasıl?
Çeviri → yeminli onay → noter tasdiki → yurt dışı kullanımı için apostil. Bazı üniversiteler iki dilli çıktı ister; baştan teyit edin.
15) Tıbbi belgelerde gizlilik nasıl korunur?
KVKK uyumlu süreç, şifreli dosya aktarımı, yetki bazlı erişim ve talep halinde NDA ile kişisel verileriniz korunur.
16) DTP (sayfa düzeni) neden gerekli olabilir?
Mühür–şerit, tablo, dipnot, QR/karekod gibi öğelerin aslına uygun yerleşimi için. Düzen bozulursa belge reddedilebilir.
17) Tercüme edilen belgenin orijinali gerekiyor mu?
Birçok kurum orijinal + tercüme birlikte ister. Fotokopi/onaylı suret gibi istisnaları kurum yönergesi belirler.
18) Hangi dillerde noter tasdikli tercüme yapıyorsunuz?
İhtiyaca göre İngilizce, Almanca, Fransızca, Rusça, Arapça başta olmak üzere çok dilli yeminli tercüman ağıyla çalışıyoruz.
19) Hatalı tercüme noterden geçerse ne olur?
Düzeltme için yeniden çeviri ve yeniden tasdik gerekir. Bu yüzden ilk aşamada çift kontrol hayati önemdedir.
20) Hızlı teklif almak için hangi bilgileri göndermeliyim?
Belge örneği (gizliliği korunur), hedef ülke/kurum, yeminli–noter–apostil gereksinimi, nüsha sayısı, teslim tarihi ve istenen çıktı formatı (PDF/ıslak imza).
21)Yeminli tercüme ile noter tasdikli tercüme farkı nedir?
Yeminli tercüme: Tercümanın imza–kaşeli çevirisi. Noter tasdikli: Bu çevirinin noterce onaylanmış hâli.
22)Apostil her belgede zorunlu mu?
Hayır. Sadece yurtdışında kullanılacak ve kurum/ülke istiyorsa.
23)PDF yeterli mi, ıslak imza şart mı?
Kurum şartına bağlı. Pek çok resmî başvuru ıslak imzalı–kaşeli asıl nüsha ister.
24)Aynı gün mümkün mü?
Belge türü ve noter/valilik mesaisine bağlı; standart dosyalarda aynı gün planlanabilir.
25)Dil doğruluğu nasıl garanti ediliyor?
Alan uzmanı yeminli tercüman + ikinci göz edit + çift sayısal kontrol ile.