Ankara Almanca tercüme nasıl yapılır?

Almanca tercüme konusunda uzman İnfoyed noter yeminli tercümanları ile belgelerin tercümeleri yapılır.

*Belgeler infoyed@gmail.com adresimize mail ile gelir.

*Şirketimiz tercüme fiyatını ve teslim süresini müşterilerimize mail ile bildirir.

*Müşteri onayı sonrasında belgelerin Almanca tercümesine başlanılır.

*Teslim tarihinde belgeler müşterilerimize e-mail veya kargo ile adreslerine gönderilir.

Dünyada birçok insan farklı dilleri konuşur. İş, eğitim, tıp, hukuk, mühendislik alanlarında Almanca çok önemlidir. Almanca dünya dilleri arasında ilk sıralarda yer alır. Yaklaşık 150 milyon kişi Almanca konuşur.

Ankara Almanca tercüme türleri nelerdir?

*Yazılı Almanca Tercüme: Almanca belgelerin tercümesidir.

Hukuki Almanca tercüme

Ticari Almanca Tercüme

Tıbbi Almanca Tercüme

*Sözlü Almanca Tercüme: Kısa toplantılarda tercih edilir. Almanca konuşulanlar tercüman tarafından hedef dile çevirisi yapılır.

*Simültane Almanca Tercüme: Çok dilli toplantılar, seminerler, konferanslarda tercih edilir. Konuşulanlar simultane tercüman tarafından anında hedef dile çeviri yapılır.

Almanca tercüme hangi alanlarda kullanılır?

Ticari, işletme, turizm, hukuk, tıp, eğitim, teknik gibi birçok alanlarda kullanılır.

Genelde Almanca İş dünyasında çok kullanılır.

*İhracat – ithalat işlemlerinde,

*Sözleşmelerde,

*Hukuk –Mahkeme kararları…

*Tıp – Tıbbi tedavi, raporlar, tıbbi cihaz katalog ve broşürleri…

*Turizm gibi birçok alanda kullanılır.

Almanca tercüme neden tercih edilir?

Farklı dilleri konuşan insanlar arasındaki iletişim Almanca tercüme ile yapılabilir. Almanca yazılmış kitap, dergi, makale, akademik yayınlar Almanca tercüme ile anlaşılabilir hale gelir.

Almanca tercüme yapılırken nelere dikkat edilmelidir?

*Belge çok dikkatli incelenir. Belge konusu belirlenir.

* Deneyimli tercümanlarımız ile kaliteli Almanca tercüme hizmetleri sunulur.

* Belge karakter sayısına göre teslim süresi belirlenir.

Ankara Almanca tercüme fiyatı ne kadar?

Almanca tercüme ücretleri;

*Belgenin konusuna göre (tıbbi, hukuki..)

*Belge karakter sayısı ( sayfa sayısı)

* Teslim süresinin aciliyetine göre Almanca tercüme fiyatları belirlenir.

Almanca tercüme teslim süresi ne kadar sürer?

Genelde 20.000 karaktere kadar olan belgeler ertesi gün müşterilerimize teslim edilir.

Almanca tercüme teslim süresi önemli midir?

Almanca tercümeler yurtdışı ihaleler için yapılacak ise teslim süresi çok önemlidir.

Hangi alanlarda Almanca tercüme veriyorsunuz?

Almanca tercüme hizmetleri,

*Tıp,

*Mühendislik,

*Hukuk,

*Ticari,

*Medikal,

*Turizm,

*Belediye,

*Eğitim,

*Kamu Kuruluşları gibi birçok alanda sunulmaktadır.

Almanca tercüme nasıl yapılmalıdır?

Almanca tercüme orijinal belgenin aslına uygun, doğru ve eksiksiz yapılmalıdır.

Ankara Almanca tercüme nedir?

Almanca tercüme, Almanca bil belgenin farklı bir dile çeviri yapılmasıdır.

Ankara Almanca tercüme fiyatları nasıl hesaplanır?

Belgenin uzunluğuna, konusuna ve teslim süresine göre Ankara Almanca çeviri fiyatları değişiklik gösterir.

Almanca tercüme edilen belgenin doğruluğu nasıl anlaşılır?

Yeminli tercümanlar belgelerin Almanca tercümelerine imza atarlar.  Almanca yeminli tercümanın mahkemelere karşı sorumlulukları vardır.

Hangi belgelerin Almanca Tercümesi yapılır?

Pasaport, doğum belgesi, evlilik cüzdanı, ölüm belgesi, diploma, transkript, sözleşme, ticari belgeler, teknik belgeler, tıbbi raporlar,

Almanca tercüme nerede kullanılır?

Almanca Tercüme, birçok farklı alanda kullanılır. Bunlardan bazıları şunlardır:

  • Yabancı bir ülkeye seyahat ederken vize başvurusu yaparken
  • Eğitim amaçlı okul başvurularında
  • Yabancı bir ülkede çalışırken veya iş yaparken
  • Uluslararası ticaret ve ihracat işlerinde
  • Hukuki belgelerin tercümesinde
  • Tıbbi raporların tercümesinde
  • Teknik belgelerin tercümesinde

Ankara Almanca çeviri fiyatları nasıl belirlenir?

Ankara Almanca çeviri fiyatları, belgenin türüne, (konusuna) uzunluğuna ( karakter sayısına) ve teslim süresine göre değişir.

Ankara Almanca çeviri için kültürel bilginin önemi nedir?

Almanca tercüme yapılırken, kültürel farklılıkların dikkate alınması gerekir. Almanya’da kullanılan bazı terimler ve ifadeler Türkiye’de farklı anlamlar taşıyabilir. Bu nedenle, tercümanın hedef kitleyi anlaması ve belgeyi hedef kültüre uygun bir şekilde tercüme etmesi önemlidir.

Almanca tercüme çeşitleri hangileridir?

Hukuki tercüme: Hukuki belgelerin, sözleşmelerin ve mahkeme kararlarının tercümesi.

Tıbbi tercüme

Teknik tercüme

Finansal tercüme

Edebiyat tercümesi

Ankara Almanca tercüman hangi şirketlerde görev alabilirler?

Ankara Almanca tercüman, her türlü kurumlarda görev alabilirler. Uluslararası şirketler, hukuk büroları, sağlık kuruluşlar, devlet daireleri, üniversiteler….

Freelance Almanca tercümanlara ile tam zamanlı Almanca tercümanlar arasında fark var mıdır?

Freelance Almanca tercümanlar, evde çalışır. Tam zamanlı Almanca tercümanlar ise tercüme firmalarında çalışırlar.

Sözlü Almanca tercüme nedir?

Sözlü Almanca tercüme, bir toplantıda veya fuarda canlı bir konuşma sırasında gerçekleştirilen tercümelerdir.  Sözlü Almanca tercüman konuşmacının konuşmalarını tamamlamasını bekler. Konuşma bittikten sonra konuşmacının söylediklerini hedef tercüme eder.

Simultane Almanca tercüme nedir?

Simultane Almanca tercüme, Konferans, kongre, uluslararası çok dilli toplantılarda konuşmanın devam ettiği sırada simultane tercüman tarafından anında yapılan tercümelerdir. Genellikle kulaklık ve mikrofon kullanılır.

Noter onaylı Almanca tercüme nedir?

Noter onaylı Almanca tercüme, noter yeminli tercümanlar tarafından yapılan tercümelerin noter tarafından onaylanmasıdır.

Genelde formül A doğum belgesi,  formül B evlilik belgesi, nüfus kaydı örneği, pasaport, sabıka kaydı gibi resmi belgelerin çevirisine noter onayı alınır.

Ankara Almanca Tercüme Fiyatları

Ankara Almanca çeviri fiyatları 492 sayılı harçlar kanunu gereği, dosya kâğıdına 12 punto yazı karakteri büyüklüğünde yazılmış, yirmi satırdan oluşan bir belgeyi bir sayfa kabul ederek yaparlar.

*Bir sayfa belge bilgisayar ortamında yazıldığında boşluksuz 1000 karakter veya 140 -180  kelimeye(sözcük) karşılık gelmektedir.
*Ankara Almanca çeviri fiyatları asıl belge üzerinden değil, çevirisi yapılması istenen hedef dil üzerinden yapılır.

*Ankara Almanca çeviri ücretlerine %18 KDV dâhil değildir.

*Ankara Almanca tercüme fiyatlarına noter tasdik ücreti dâhil değildir.

* Noter tasdik ücreti ilgili noter tarafından ayrıca tahsil edilir.